Commerce and industry grew, but not exceptionally. Education improved, a cultural, commercial and industrial elite emerged. A so-called "golden age" of arts and sciences ensued, with important contributions to world culture Blaga, Eliade, Cioran, Ionesco, Brancusi, Grigorescu, Tristan Tzara, Emil Racovita, etc. Initial alliance with Nazi Germany, change of course on August 2, The pendulum of history swung again, dramatically. De facto occupation by the Red Army, purging of the elites, mass political imprisonments, communism, forced nationalisation and collectivisation.
The Romanians were forced to adapt, give up their property, lose their livelihoods, accept new authoritarian rulers and totalitarianism, flee or be deported. Some, unaware of the Yalta deal, formed militias in the mountains and kept waiting for the U. Communist nationalism and a ridiculous cult of personality for Ceausescu were imposed on the people by the feared secret service Securitate. Critical thinking survived only under the guise of secret jokes about the regime, a coping mechanism for venting accumulated frustration.
Brutal communism and forced "patriotic work" dealt yet another blow to individualism, human trust, genuine cooperation, perseverance, prosperity and civic involvement. Second-echelon communists took power and soon compromised the ideals of freedom, private initiative, private property, capitalism, westernization. Chaotic transition policies were implemented. Privatisation was often done among acolytes, and agricultural lands were not returned to the people soon enough to take advantage of the entrepreneurial euphoria after the Revolution. Orchestrated miner's riots dramatically polarized the country, ruining Romania's image in the foreign media and sowing sedition, fear, and hopelessness once again.
Incomes fell sharply, while unemployment skyrocketed; birth rates decreased dramatically, health parameters deteriorated, and the country became dependent on imports. Corruption and an attraction to easy money increased. Disenchantment with politics and politicians, a distrust of business people nouveau-riche , rampant poverty, brain drain, apathy and a confusion of values anomy were the result. Suspicion grew and self-confidence plummeted. Complaints about Western hypocrisy and even conspiracy theories began to circulate.
He considers the historical background a plausible factor, but warns that connecting history to cultural developments is not yet an exact science. In his view, the underlying gregariousness and collectivism of Romanians is due to their need for security throughout history. He explains perseverance as almost futile in a region where everything is destroyed, changed and toppled so often as a result of war. Strangers were often enemies, and with endemic poverty, the survival of one's own family was constantly an issue, so a sense of cooperation outside of one's own small group did not develop.
In an insecure environment, any individualism or people standing out, doing things differently threatened to destroy the fragile equilibrium of the group and generate strife. Indiscipline and passive-aggressive behavior were probably both a coping mechanism and the means by which the weak managed to maintain their identity, etc.
Having said that, though, David also questions whether such adaptive attributes are still useful today. Communism and its crimes have been officially condemned, but some people remain nostalgic of the "safer" earlier times. The Brussels-driven justice reform, supported by a majority of Romanians, has led to the emergence of stronger anti-corruption institutions, and progress has been made in this area. Technological advances have reached Romania download speeds higher than in most Western countries, top 10 worldwide , and freedom of movement allows approximately 3 million Romanians to work and live abroad, sending money and new ideas back home.
The breakdown of old, collectivistic structures in the countryside, a desire to reach Western living standards as soon as possible, the influence of American pop culture, coupled with unemployment, competition and the demise of the old safety net have prompted many Romanians to become more self-reliant and entrepreneurial self-agency, see Trompenaars' findings on Romania which appear to confirm this. Currently, the rate of SMEs per inhabitants in Romania 21,3 is about half of the EU average 42,7 , but only slightly lower than that of Germany 27,7 and Great Britain 27,2.
In and , the growth rate of SME performance indicators has accelerated in Romania, with rates above the EU average. Intelligence and creativity are David, D. Initially, low absorption of EU funds, immature institutions, bureaucracy, and poor road infrastructure have hemmed growth and Romania remains a net contributor to the EU budget.
In , Romania elected its first President belonging to an ethnic minority, pinning hopes on the stereotype of the rigorous German who "gets things done well". Well-educated younger generations are becoming more self-reliant and individualistic, and better organized, demanding more accountability from government officials and employers alike.
After the economic meltdown of and the ensuing austerity, wages began to rise again in , industrial and construction indicators improved, and unemployment fell. The economy is becoming more dynamic, and increasingly attracts foreign investment, thanks to its proximity to Western Europe and the low-priced, well-educated work force. Bucharest, Timisoara, Cluj, Sibiu and other cities have become ebullient start-up hubs with lively and diverse cultural scenes. Social media has become a force in elections or corruption scandals.
It also changes the way people spend their time, interact and communicate. Social status is very important because it affects the supportive networks one is able to build and the clout one amasses. Time is willy-nilly becoming more structured. Western pop culture is introducing new standards and expectations. What will Romanian culture look like in another 25 years, if these trends continue? That is an exciting question. Self-perception, hetero-perception and stereotypes 3.
Self-stereotypes of Romanians how Romanians view themselves When asked how they would characterize their own culture as part of a survey ran by David et al,. The interesting thing to notice is that honesty, which appeared as an important self- attributed trait of Romanians in surveys dating from and , begins to lose ground in the new economic environment transition to capitalism , and by disappears completely.
A self-perception study of Romanians run exclusively on participants from Bucharest has the following results: hard-working, dishonest, intelligent and welcoming, but also poor and naive! As a matter of fact, there are some differences in self-perception among the three major historical regions. Generally, Romanians perceive themselves as warm and intelligent, but undisciplined. In other words, they perceive themselves more positively in terms of personality and more negatively in terms of actual behavior. Italians see Romanians as rather lazy PEW Research Center, , and in Western Europe Romanians have often been associated with a lack of thoroughness or conscientiousness and with some types of antisocial behavior.
What Romanians consider to be a "positive personality" is seen as very high emotionality extroversion and low conscientiousness by the Western world. And whereas Romanians see themselves as balanced between a vertical collectivism with low distribution of power, and selfishness individualism, David, D. For centuries now, the Romanian has been feeling humiliated by foreigners, threatened by great powers, instrumentalized and exploited.
Stereotypes about Germans in Romania According to David , the most common stereotype about Germans in Romania is that they are "organized". This may seem like very little, but if we really think about it, good organization almost necessarily entails rationality, seriousness and structure, which in turn entails planning ahead, rigorous scheduling, a separation of tasks and spheres and not giving in to fleeting emotions. Hungarians and Russians rank among the lowest in their preferences. However, when asked which country they consider to be Romania's main ally for purposes of national security, Romanians ranked Germany second after the USA 9.
On the other hand, they consider for instance the Germans to be rather cold, less affectionate and less welcoming. Romanians have long been inculcated with the concept of conviviality hospitality and with the idea that they traditionally work hard. They believe the Germans also work hard, and for this reason feel that they are in a way related. Rather, Germans today are beginning to recast themselves as victims of the Nazi regime and of the war. Stereotypes about Romanians in Germany According to a newspaper article on BlastingNews, Romanians and Bulgarians are still struggling with a very negative perception in Germany.
The stereotype about these migrants can be described as follows: an unemployed illiterate who steals or sends his children and family on the streets to beg, and who comes to Germany to make a nice living off the German state and welfare system, mainly by cheating. But these Romanian and Bulgarian immigrants are often equated with the approximately 6 million Roma people from the region. For instance, the Roma building in Duisburg Rheinhausen is often used as a typical example of Romanian immigrants.
In reality, a closer look reveals that Romanians and Bulgarians are, on average, considerably better qualified than most other groups of immigrants to Germany. As far as prejudices go, many Germans believe all Romanians are "beggars", "thieves", poorly qualified, here to take their jobs, that they come only to take advantage of the social system, that they should not complain or express negative opinions, but "be grateful that they are allowed to stay and enjoy German living standards".
A article published by a long-time Romanian immigrant in the German newspaper Die Zeit sketches the prejudice that even well-adjusted Romanian immigrants are facing in Germany, "Every time I tell a German about my origins, there is an unpleasant moment. I suppose all immigrants from poor countries make this experience when they talk about their origins in Germany. Even reports about Romania having one of the lowest unemployment rates in the EU, successful career women, etc. Germans traveling to Romania on business often lament the "too pragmatic and volatile solutions, a work rhythm in spurts, or the impulsive and chaotic driving behavior of Romanians", their emotionality, and the communication for communication's sake without getting to the point; in reality, this is Thun von Schulz "self-revelation part of communication, very important to Romanians.
German business people sometimes tend to equate the Romanian ethos with the Italians, but while its expressiveness and loquacity are undoubtedly of Latin descent, there is von Stockert, C. Conclusions While stereotypes are certainly necessary and useful in simplifying reality and in helping us navigate a complex environment, they are often emotional generalizations that can lead to even more negativity, discrimination and even conflict. Stereotypes may contain some grain of truth about the people being stereotyped, but they speak volumes about the people doing the stereotyping - about their benchmarks, interpretation filters expectations , own patterns of action, and willingness to accept otherness.
It is therefore my deepest conviction that a rational description of both cultures from a variety of angles, as well as a rational examination of the causes, historical evolutions and the external manifestations of the deeper cultural profile can greatly benefit the discussion and can set the stage for improved mutual understanding.
The most salient and valuable point we can derive from our analysis so far is that, to a large extent, international models, national research from within each of the two cultures, self- perception and hetero-perception all converge to form similar pictures. The fact that, applied to each culture, all these different approaches and criteria confirm pretty much the same set of values, suggests that we are indeed in the presence of two valid and coherent cultural profiles or standards.
At this point, if we summarize and compile the findings of the international models of cultural analysis external point of view as well as those of the German and Romanian national standards self-perception, self-analysis to delineate the two cultural profiles in more lay terms, the overall picture we get is the following see Table 7 on the next page. Please keep in mind though that these results are generalizations, and that categorical thinking can also give rise to prejudice - so take them with a grain of salt!
A summary of German vs. Romanian cultural profiles along the most important categories of cultural analysis We can now proceed to investigate how these cultural traits are reflected in language and communication, how language itself influences culture, and to derive some practical guidelines for cross-cultural interactions. Culture Reflected in Speech Communication. German and Romanian Patterns of Communication and Linguistic Expression I consider language to be both a determinant of thought processes and therefore of culture , and an outward manifestation of culture.
It is my conviction that language and communication patterns and styles both create and reflect culture, and that their analysis can help bridge cultural gaps and create guides for better understanding and mutually beneficial interactions. A brief linguistic analysis German is a West Germanic language belonging to the family of Indo-European languages and spoken by approximately 95 million people worldwide.
Its vocabulary is estimated at anything between The German dictionary by the Grimm brothers contains around Of these there are many Latin and Greek imports, and a few are from French and English - but usually, even neologisms and imports are translated into German. With official variants in Austria, Switzerland and Germany, it is a pluricentric language, with a broad range of dialects. On the other hand, Romanian is an Eastern Romance language belonging to the family of Indo-European languages and spoken by approximately 24 million people.
Lewis goes as far as to call it a "hybrid language", richer than both Slavic and Latin. Romanian is based on Vulgar Latin, introduced by Roman colonizers after the annexation of Dacia by Trajan in A. It is a surprisingly unitary language slight variations in as of Generally, Romanian is considered to be among the most irregular of Romance languages. Romanian also allows impressive flexibility. Another interesting aspect is that of weekdays. The German language is very much based on nouns, and it constantly creates more nouns by composition of two or more other words.
They are thus both extremely complex and very streamlined. This peculiarity allows for impersonal and neutral expression, since unlike verbs they do not have to be conjugated in a certain person. Passive voice is often used. As Mark Twain observed in his book A Tramp abroad , some German nouns are so long, they have their own perspective. German has strict rules about cases and word order in a sentence verb always in the second position in the main sentence, and always at the end in a subordinated clause. Verbs have prefixes that must be separated from the verb and placed at the end of the sentence, which requires very focused logical thinking and accuracy in crafting the phrase, as well as patient listening skills till the very end, as this prefix can make the difference between two antonyms and thus completely change the meaning of the sentence!
In Romanian, there are no composite nouns. Complex concepts are not created by fusing together two or more nouns, but by means of prepositions. There are, however, many more groups of verbs. There are, thus, many synonyms from many different centuries and with many different etymologies.
Because grammar rules are complex, with many exceptions, and many different word orders are possible and accepted, with adjectives that have to conform in gender with the noun in both singular and plural, and many homonyms, Romanian lends itself to subtle rhetoric, double meanings, long, winding sentences, fantastic imagery and catchy turns of phrase.
This is also an indication of Romanian humor and mockery 4. Romanian humor and jokes. Romanian popular expression and folklore 4. Romanian foundational myths, tales, songs, dances, religious beliefs The German ethnicity and a "German people" emerged in the Middle Ages; the history of the German nation is considered to start with Charlemagne Holy Roman Emperor, and the division of his Empire among his grandchildren.
German folklore retained some Northern myths, such as Holda, the patron of spinning, water spirits or sirens such as Lorelei, spirits of the water, the Weisse Frauen, elfs, dwarfs and Anonymous, DerWeg. Christian holiday traditions, especially in Bavaria, include pagan characters such as the Krampus frightening half-man, half-goat who scares bad children into behaving before Christmas , the Easter Bunny, the Walpurgisnacht.
Possibly the most famous German folk creation is the Song of the Niebelungen, an epic poem which tells the story of the dragon-slayer Siegfried at the court of the Burgundians, and of his wife Kriemhild who avenged him after he was murdered This legend, of which the earliest manuscript dates back to the 13th century, includes oral traditions about historic events and characters from the fifht and sixth century A.
It is a large and tragic work in singable stanzas about adventure and heroic battle, feudal society, nobility and court life, honor and love, gender roles and constraints, envy, intrigues, rank and posthumous fame, murder and violent death, revenge, and ultimately disintegration.
Lasting joy and happiness are not possible in the absence of honor and love. Folk songs include many Christmas carols and other songs for religious and traditional holidays, marching songs these include brass instruments, alphorns, violins and accordeons and children's songs. Folk dances include many marches and polkas, relatively monotonous and even-tempered, with easy steps, sometimes with some shrieking and applauding.
In terms of religion, Germans are mostly Catholic in the South and Protestant in the North , and the Reformation movement played a major role in their culture, etching its indelible mark. Oktoberfest festivities, "Dult", or church patron saint celebrations in catholic Germany and Austria often entail tents filled with people squeezed into each other tightly on wooden benches, consuming large quantities of beer, singing and dancing at unison, in complete contrast to their "normal" everyday persona - an almost orgiastic event.
Older people in the villages still observe their "regular's table" ritual. The Romanians trace their origins back to the Dacians or "geto-daci", a Thracian people situated around and to the North of the lower course of the Danube and the Roman legions that conquered parts of Dacia under Emperor Trajan. Very soon, there was an ethnic and linguistic synthesis, and the language became Romanian with roots in Vulgar Latin. Even before that, ports on the Black Sea in present-day Dobrudja Tomis were populated by Greek merchants, and Helenism remained an important influence.
Waves of migrations later added Slavic and Hungarian influences. As of the 17th century, Turkish influences became a significant force to the south of the Carpathians. For most of their history, Romanians lived in several different principalities or three historical regions: Transylvania, Wallachia and Moldavia. Despite this separation, they doggedly held on to their common language, religion and traditions. With the Eastern Roman Empire enduring after the decline of the Western Roman Empire, the medieval Romanian states remained close to Constantinople, which allowed greater independence of local churches and a less dogmatic approach.
After the 10th century, Translyvania gradually became part of the Hungarian kingdom and later of the Austro-Hungarian Empire. After the fall of Constantinople to the Turks, Wallachia and Moldavia remained autonomous but under Turkish suzeranity and fought numerous wars agains the Ottoman Empire. Stephen the Great, prince of Moldavia was named "Athlete of Christianity" by the Pope and built a church or monastery after each victory.
He was recently sanctified by the Romanian Orthodox Church. Modernization came in the mids, when Romanian elites in Wallachia and Moldavia imported French culture and brought in Charles of Hohenzollern, a German prince. After the Second World War, communism was imposed with brutal methods, while the country was the facto under Red Army occupation. The communist regime later veered into blatant nationalism, autoritarianism and a cult of personality.
Buy Zweieinhalb Störche: Roman einer Kindheit in Siebenbürgen (German Edition): Read 1 Kindle Store Reviews - lirodisa.tk Zweieinhalb Störche: Roman einer Kindheit in Siebenbürgen (German) Hardcover – 1 Aug by Claudiu M. Florian Kindle Edition £ Read with Our.
Religious beliefs have always played an important role in the cultural evolution of Romanians. The Dacians were themselves monotheistic veneration of Zamolxis and practiced human sacrifice, so Christianity caught on very quickly according to tradition, St. Andrew christianized Dobrudja in the first century after Jesus Christ. In these tales, the concept of a quest is omnipresent. Heroes have to measure up to supernatural evil forces, but wise animals the father's winged horse , good fairies or extraordinary individuals Harap-Alb help the good hearted and valiant young hero.
There is a belief throughout that if you do good, good will happen to you, you will be repaid by higher forces. The horse is old and weak, but gets young and strong through special diet and care very reminiscent of the periods of preparation before important religious holidays. The world outside is described as sunny and inebriatingly beautiful. Bad weather, dense woods, dragon fighting appear as tests. Vineri Holy Friday appears quite often as an old wise woman who separates good from bad characters and forces them to show their true colours.
Other folk stories have to do with peasants, crushing poverty, greedy old step-mothers, virtuous and hard-working peasants' daughters, lazy and mean daughters of the peasant's new wife. Research shows Romanian stories contain more positive emotions and less negative emotions see Chapter 3. This has been interpreted as serene resignation, creative death, fatalism - the peace of his soul as he prepares to die, as well as coming up with a joyous explanation for his disappearance marriage to a celestial queen in order to spare his mother the pain are more important.
He instructs the ewe to bury him in nature, with his beloved flute pipe, and to break the news gently to his mother. The ballad is filled with pastoral, metaphysical, and cosmic elements and the mountain landscape is described as very peaceful and heavenly. For Romanians, life was a continuum, and death a mere passage into another world. They lived in the moment, but with a concern for the afterlife.
The entire journey is filled with mystery and a desire to be one with nature and at peace with the Universe. Burial rites were and still are important and observed religious services after 7 days, 40 days, etc. But their work does not last. Everything they build during the day comes crumbling down at night. Eventually, the solution comes to Manole in his dream: he is to bury alive inside the monastery walls the first human being that comes to them in the morning. Alas, that person is his nurturing wife who arrives to bring him food.
She initially accepts gladly, as if it were a lovers' game, but soon begins to plead for her life. Despite her pain, he has no choice but to perform this human sacrifice, and thus the walls become glued together and the monastery is completed. He fashions wooden wings, but crashes and dies Icarus myth. A well of limpid water marks the spot where he fell. Romanian folk songs and dances are quite diverse, depending on region and register. The Romanian folk costume is decorated with different colours mostly red, gold, black, dark red, green , natural and cosmic motifs, and differs from region to region.
The entire village comes together for the Church hram or patron saint, patron holiday , they sit together, laugh, make fun, dance, and there is an abundance of food, wine, and plum brandy. Traditionally, Romanians also had "bride markets", where future weddings were planned, and young men and women from different villages had a chance to meet, flirt, dance, and get to know each other. Romanian proverbs and sayings Daniel David cautions about over-interpreting proverbs, as there are often inconsistent, contradictory and conflicting proverbs in each culture and it is difficult to know which have had more traction, whether they reflect realities or normative ideals, moral guidance or ironic approaches, are original or imported, etc.
This is not an exact science. However, the mere fact that certain proverbs exist and have survived, testifies to the fact that the issues they portray were issues that a critical mass of individuals had to think about, face and deal with one way or the other. In a way, this is the equivalent of the German "Schadenfreude". Let us nevertheless attempt a comparative analysis of some other common German and Romanian proverbs and sayings along the cultural parameters laid out in Table 6.
Romania - Specific overall traits and characteristics of national culture based on the most common models of intercultural communication page 33, Section 2. For concision, from the more common more widely used and best known proverbs and sayings we have eliminated those which are identical or extremely similar in both terminology and meaning, and have retained only those which seem to reflect some degree of cultural difference. As far as methodology goes, we have used Duden and online sources to determine the more common German proverbs, and have then looked for equivalents, similar but different, or additional Romanian proverbs and sayings on that particular topic.
Probably the The early bird catches the worm lit. Historical reference to coming! Very similar to German. Table Your mouth won't hurt if you say a kind word person, it won't cost you anything. You have lived in vain if you haven't loved the spice of life, it gives meaning to life. Hit the saddle, so that the mare understands indirectly.
Self-praise smells bad stinks, is seen as bad - similar to German version. Modesty is preferred. The biggest joy is the most short-lived but short-lived. A mistake already admitted is half forgiven to forgiveness. If you enjoy being a guest, you proverb, "Don't make your doors bigger should also enjoy being a host than your house", it shows not everyone is always welcome.
No matter how bad the bread is, at home in love for home. Need for order. Example comes from the top. Top-down approach. One can make plans, but one Man proposes, God disposes needs the assistance of higher forces to have them come true. Spirit is good, but reason is better wit. In bird in the hand is worth two in the bush lit. What seems comfortable at the avarice to more waste lit. Smart people aren't more losses cheap. One flower does not a spring make mean the work is already done.
Climate differences: spring instead of summer as propitious good weather starts sooner. Need will take you where you do not want to can also lead to compromise, not only go invention need also has negative aspects. The child with too many midwives will everybody counts on somebody else to remain with his umbilicus uncut take the necessary action. Like the person, so his actions. Running away may be shameful, but it is although it damages your reputation. Once a thief, He who takes a pin, may take a better thing lit. Where there is law, there is no bargaining Admiration for strong government, no loopholes, no bargaining.
Try, perhaps it will work. For a cart of good sense, it helps if individual ability is not enough, one also there is also a pinch of good luck needs the right opportunity and luck. Who has not appreciate their home country more, slept on slabs of stone among foreigners does not because they have experienced know the value of the bast mat from home difficulties abroad. Strong family and national ties. Places are made holy by men inhabiting it. Good men make even derelict places bloom. Good cheese, in dog bellows the environment is not conducive, the methods are wrong, or some other virtue is missing.
Too much reason hurts, too little is excessive rationality, prefer the middle good for nothing way. Profiteering is not appreciated. We may be brothers, but the cheese costs Using informal connections to solve money problems is widespread in Romania, but there should be a fair exchange of favors; fair business practices should be observed; negative light on stinginess. One should help one's family out. Do not buy a house, buy a neighbor objects. Getting along is important. Family ties.
Saving face. First when it comes to pie, last when it comes easy part, the benefits, and is not loyal to fighting a war in times of trouble. A free rider in a collectivist society.. Two are better than one lit. For the impoverished, even the oxen won't chance to prosper, everything is against pull them. Money is attracted to It is easier for the rich to get richer than money for the poor.
The fish starts to deteriorate decay, responsibility; if leader corrupt, the degenerate and stink from its head whole country corrupt. They are not guaranteed, lit. One can recognize a good day based on how have a good day opposite of similar the morning is German saying! The vice you were born with cannot be cured Table Romanian idiomatic expressions and set phrases 4.
Romanian idiomatic expressions It is not the purpose of this paper to present an exhaustive hermeneutic analysis or comparison of the two languages; that would be a daunting task in its own right, for which we do not possess the right instruments. Let us only very briefly discuss some of the most salient aspects of speech communication based on a few examples of idiomatic expressions along the lines of the cultural categories laid out in Table 5 page 32, Section 2.
The focus here is on Romanian, of which I am a native speaker. Romanian: argument choleric behavior head explodes more intense. Romanian version is more ludicrous. Too fill someone's head with many details are boring. Bad governance. Do not get all mostly in Transylvania patience and a desire to do worked up stay calm, sit softly away with the initial hot nu te agita stop stirring , emotional state.
Sachlichkeit lit. German: indicates long and thorough thinking, considering and reconsidering. The nuance of the fighting, tackling verb is that of a face-off with the issue at hand, literally taking the issue apart; debate and eventually settlement by way of incisive analysis. Romanian has the nuance of someone who adapts, without pro-actively doing anything to avoid future discomfort. Linearity and target-orientation. Flexibility, tolerance, stubborn person, let them forgiveness.
German version indicates separation of spheres, precision. Disregard for vs. Secret admiration cu toate alifiile lit. Asking for "Entschuldigung Generally you be so kind In Romania, doing? Congratulations and all the child! Constantin, Elena, Three cheers, lit. Before "Frohe Ostern! When "Prost! Good RO: a larger variety of toasting "Zum Wohl! To your health! Good wishes when toasting health! Toasting May the Lord help! Sebastian marked it as to-read Apr 07, Cristina marked it as to-read Apr 10, Cristina added it Apr 26, Paula added it Sep 11, Vasile Stafie marked it as to-read Sep 11, Michael Zukosky marked it as to-read Dec 19, Alexandru marked it as to-read Mar 12, Cristina marked it as to-read Jul 07, Diana Duduia marked it as to-read Jun 10, Simona GB marked it as to-read Aug 07, Xavier Bisso marked it as to-read Aug 08, Ana marked it as to-read May 23, Oana marked it as to-read Jan 24, Andreea marked it as to-read Apr 22, Miruna marked it as to-read May 17, Elygood94 marked it as to-read Aug 01, Maris Anamaria marked it as to-read Aug 22, Alexandru marked it as to-read Nov 29, Diana Omat marked it as to-read Dec 15, Ramona Zara marked it as to-read Mar 25, Corina marked it as to-read Jun 11, Calin Lungu marked it as to-read Aug 30, Alexandra marked it as to-read Sep 14, Vasile marked it as to-read Jan 19, Diana Beatrice Hadar marked it as to-read Apr 08, Das wirkliche Leben spielt sich in der Dunkelkammer ab.
Der alte Mann macht Bilder von Bildern. Real life happens in the dark room, where the old man keeps himself busy, waiting patiently for silhouettes to appear on the paper, images to emerge: images of the city which, like him, has seen better days and is trying to hide its peeling plaster under painted murals. The old man takes pictures of pictures. He keeps sending letters and telegrams to his daughter whom he last saw years ago and who broke all ties with him. He listens to her taped voice at home, carefully colouring pictures — of her and his formerly intact family.
At work in the local cultural centre, he watches the lives of others, though it only gets through to him acoustically. A quiet, intense film about old age, loneliness and the inability to gain a foothold in the present day. Andrei Kuzila, Jahrgang , stammt aus Baranawitschy.
Nur noch 59 Menschen leben in Goleshovo. So many impressions, so many images However would a person who travels around the world find enough space in his head for all those images? Only 59 people live in Goleshovo. The young people moved away, only old women and a slightly deranged aged priest are left.
With humour and precision he observes the old women at work in the village, but also sitting together, singing, remembering old Goleshovo, hoping for new life brought by tourists and occasionally treating themselves to a swig of holy Good Friday water matured behind the crucifix for ten years! HD, Farbe, 34 min.
Filmauswahl: About Cycling , The Physicist Die Vorgeschichte: Er sagt, was ihm gerade in den Kopf kommt, und provoziert mit seinen oft banalen Fragen und ironischen Kommentaren zur Kunstwelt. Die Geschichte: Sie flirten vor laufender Kamera. Es folgen Insolvenz, Krankheit und die Suche nach einem neuen Arbeitsfeld. Vielleicht ein Dokumentarfilm? The run-up: H-O interviews bystanders, artists, and collectors at openings in the New York art scene.
He says whatever crosses his mind, provoking people with his often banal questions and ironic comments on the art world. The story: The now famous Sherman who has a reputation of being timid and media-shy gives H-O several interviews in her studio. They flirt on camera, becoming a couple in A year later the extrovert ex-artist moves into the Soho loft of the celebrity artist known for playing with her identities. In , H-O gives up his show, followed by bankruptcy, illness and the search for a new field of activity. A documentary film perhaps? He has found the theme for his film: the New York art world and life in the shadow of a famous partner.
Er ist Autor von Texten und Kritiken zur bildenden Kunst. Immer schneller wandelt sich die Umwelt und wir mit ihr. Geht das? Vom Nomadenzelt ins Dorf in die Stadt? Vom Leben mit den Rentieren in die Arbeitslosigkeit mit dem Alkohol? Die Ewenken leben in einer autonomen Region in der Taiga. Ihr Lebensrhythmus ist seit Jahrhunderten von den Rentieren bestimmt. Die Einheit von Mensch und Tier ist nicht mehr. Was wird nun die Tage der Ewenken strukturieren, ihnen einen Sinn geben? Und neben dem Haus sitzt ein Mann, sternhagelvoll. Change is the buzz word of our age. Our environment is changing faster and faster and so are we.
But if man must bridge decades, even centuries of this process of change at once, how can he do it? Is it possible at all?
From nomadic tent to village to city? From living with reindeers to unemployment and alcohol? The Evenks live in an autonomous territory in the taiga. For centuries, the rhythm of their life was dictated by reindeers. The unity of man and animal is gone. No, actually give them meaning? Some of the former nomads continue to live — almost defiantly — in their summer quarters, as if this could lure the reindeers back.
The others are trying to settle in at the village, the warm bed in a house, the deceptive comforts of emptiness and memory. Two grannies are sitting in front of a television, talking about a dead woman — was it alcohol or an accident? Huge parabolic aerials pile up outside their wooden cabins, inside the television announces the new access the Evenks have to progress. Kenrap ist ein aufgeweckter Bursche — und er entspricht eher der Vorstellung von einem Frechdachs als der von einem kleinen Heiligen. In the deep frost of winter, the Buddhist monks of Phukthal leave their mountain monastery in the farthest northwestern corner of the Himalayas to embark on a pilgrimage to the villages situated lower down the mountain.
To the young pupils of the monastery, this arduous journey is both a test and a happy class trip that interrupts the freely chosen monotony of monastic life for a few weeks and enables the boys to see their friends and families again. At the age of 5, the boy was taken to the monastery by his family at his own request, because he remembers having been a monk in a previous life and wants to continue on this path.
The camera follows him as if it was in a dance, always close to him and yet at a respectful distance in order not to disturb him when he plays or works with his class and the older monks. Filmauswahl: Himalaya, terres des femmes Toni ist 49 und gesundheitlich am Ende. Seit seiner Jugend hat er exzessiv Drogen genommen, er kennt sich mit allen Sorten aus, Nadeln hat er schon aus Automotoren geklaut.
Und er bereut es nicht. Es war sein Weg, intensiv zu leben. Selbst vom Tod kann er schon aus eigener Erfahrung reden, er kennt die Momente, wo es gerade noch klappt zu bleiben. I am articulate, look normal. Toni is 49 years old and his health is ruined. He has been using drugs excessively since adolescence, knows all types, has stooped to stealing needles out of car engines. And he regrets nothing — it was his way of living life to the full. He was in Africa once, where he felt himself for the first time, a high without drugs. But it was too late then. He can even talk about death from experience, he knows the moments when he just about manages to stay.
Maybe it is his warm and direct manner that is so appealing, even to friends and neighbours who help Toni extend this terribly wonderful life as long as possible. Xavier Baig, Jahrgang , befasst sich seit seiner Teenagerzeit mit der Umsetzung experimenteller und konventioneller Filmideen in verschiedenen Videoformaten. Unter den eigenen Regiearbeiten sind unter anderem Dokumentationen von Tanzperformances. Wie sie das macht, ist schlicht umwerfend. Da fliegt ihr Protagonist auf einer Jules-Verne-Rakete durch den Weltraum und wird von einem Verkehrsschild gestoppt, das ihm befiehlt, eine universale Theorie zu entwerfen.
Juri Lotman verstarb Anfang der er Jahre. How can you make a film about a person who thinks such thoughts over breakfast? Agne Nelk mastered this challenge by transforming the life of Russian semiotician Juri Lotman into the art of signs — and the way she does it is simply dazzling. She has her protagonist flying through space in a Jules Verne rocket, only to be stopped by a traffic sign that orders him to design a universal theory.
This artful narrative is held together by intelligently employed animations and archive material whose dominant subject is signal technology. Juri Lotman died in the early s and we lost not only a great thinker but a great soul, introduced to us by the creator of this wonderful film through the world of signs. Postmoderne Theoretiker haben unser Zeitalter als das des Sehens und der medial verbreiteten Bilder apostrophiert. Und verliert dabei — besonders in der dramatischen Schlusssequenz — nicht aus dem Auge, dass Edison letztendlich ein Adept der Industriegesellschaft, des Fortschritts um jeden Preis war.
Der Eintritt in die Moderne ist mit Schmerzen erkauft. Postmodern theorists have labelled our era the age of vision and media-transmitted images. How fundamental to modernity, then, the possibility of recording sound and broadcasting it to the masses must have been, the enthronement of hearing! In , entrepreneur Thomas Alva Edison invented the phonograph in his ongoing struggle against his deafness.
On a second level, she manages the feat of creating exciting visualisations of an abstract, physical subject which, moreover, is about sound. She edits early film material, creaking wax cylinders and diamond disc recordings from the Edison Archive, excerpts from his writings, historical photos and documents, interviews and animations in a poetic collage, while never — especially in the dramatic final sequence — losing sight of the fact that Edison, when all is said and done, was an adept of industrial society, of progress at all costs. The transition to modernity came at a high cost.
Ich habe nicht genau gewusst, was passiert ist. Du hast gesagt, du seiest vergewaltigt worden. The film tells a very personal and deeply moving story of the filmmaker. I know you called me, you were crying. You said you had been raped. Back home in Switzerland, this was followed by a suicide attempt, paranoia, a stay in a psychiatric clinic and finally the slow process of stabilisation.
The short interview sequences are interspersed with grainy, often abstract images which open a space for associations called up by the narratives. The director enables us by these simple means to share her story and the tentative hope at the end — because the finished film, too, is a symbol of facing up to this traumatic period and coming to grips with it.
Seit wirkt sie als Tonfrau und Cutterin an verschiedenen Filmprojekten mit. Suchende, verlorene Menschen statt Schablonen. Exzellent gefilmte Bilder statt Parolen. The more complex and confusing — from our perspective — Russian politics become, the simpler the explanation patterns offered by the media are. Now she delves deeper, far below the surface of a grotesque mixture of xenophobia, vulgar communism and populism.
She has followed her protagonists over the years and found the stuff great tragedies are made of: a father who sacrifices his son, treason and regret, crime and punishment. The events around the elections provide the framework for the story of Anatoly, once the second man of the NBP led by Eduard Limonov. Step by step he withdraws into religion, while the church leaders are hand in glove with the NBP and his sons build political careers Political cinema as never seen before — searching, lost human beings instead of cardboard characters, excellently filmed images instead of slogans.
Disconcerting, radical and never simple. Auf alte Pappen, Radkappen, auf alles, was er findet. Die Grenzen des Dokumentarischen beginnen dort, wo es um die Innenwelten der Protagonisten geht. Oder wie er es sieht zumindest. So etwas kann nur der Film, klar. Aber man hatte es schon fast vergessen. A man sits in the streets of Tehran and paints — stylised bodies and nightmarish faces with huge eyes and mouths. He paints on old cardboard, hubcaps, everything he can lay his hands on. Again and again he is chased away by the police or insulted by passers-by, because art — everyone agrees — happens in different, academic circles.
Mentally impaired since childhood, a traditional career was closed to him — until at last luck in the person of a gallery owner and a young Frenchwoman seemes to enter his life.
Jamshid dreams of recognition, money and requited love, but all the while things are going the way they usually do — wrong. Life, as it could also be. Only film can do this, we know. But we had almost forgotten. Keine technische Reproduktion, sondern handwerkliche. In , a small, sleazy gallery in the New York SoHo district organised an exhibition of skilfully forged paintings covering a wide span of art history. The forger was a Czech painter called Pavel Novak, and he must have been the best, by far, that the art market had ever seen. After all, a private collector and a number of renowned museums see themselves faced with some uncomfortable questions regarding the exhibition which make many of the rituals and conventions of the art market appear highly dubious.
A few days after it opened, the exhibition was closed down by the police, and the artist Pavel Novak was never heard of again, until almost 30 years later, when Belgian filmmaker Simon Backes set out to get to the bottom of the story — or possibly re-invent it in line with his own preferences. Novak, the story has it, was a student at the Prague Academy of Fine Arts, an art guerrillero.
A man who applied the issues that Pop Art addressed on a theoretical level to his own existence as an artist. And once it was released, he himself, the forger who became the new original artist, or rather the author behind the works, had to vanish again. A witty cinematic investigation of the art of forgery and the aspect of deception in documentary film. Filmauswahl: Welcome in Utopia , The Investigation Ein schlichter Befund.
Die Frau wurde sediert. Jetzt ist sie ruhig. A simple diagnosis: a woman hears voices, sees strange things and talks to her television set. She writes down page after page of the most outlandish thoughts and is aggressive. The woman was sedated. We are in the psychiatric ward of the Parc Tauli hospital in Sabadell, a suburb of Barcelona. The film follows the stories of five patients whose paths cross here and who are all suffering from the same illness: acute schizophrenia.
The director follows the course of the disorder by facing up to a double challenge: making the spectator experience the mechanisms and functionalities of the human mind through the actual experience of his protagonists, and describing the disruption between their interior world and the outside as a permanent battle with no cease-fire.
Daniel ist noch ein kleiner Junge, wie ein Zwerg verschwindet er zwischen den Trommeln, denen er eben dieses Neue, Eigene entlockt. Standstill and silence in a big city? If you listen closely to this milling mass, maybe a rhythm will grow and merge within you that fuses all this unrest into fireworks, something new, something you own.
Daniel is still a little boy, dwarfed by the drums from which he coaxes this new something of his own. He wanders through Budapest, observing, listening, taking in the sounds of the city, following up isolated strains of rhythm in order to recreate them on his drum kit later. This film follows Daniel on his explorations of the multitude of sounds of a city from morning to midnight, capturing everyday rhythms from unusual angles in an optical drum roll, culminating in the concert Daniel gives together with experienced professionals. A little boy among the tall musicians, he is all there, focused and natural.
Nicht in diesem Film. Nicht einmal im Traum. A childhood in the s — boring? Not in this film. With lots of irony and sometimes fragile visual humour, the filmmaker links memories of her s childhood to found footage from home movies and other archives. Again and again, her images let us glimpse a deeper dimension of the narrative, sometimes explaining, sometimes playfully elaborating or dreamily reflective.
Nothing is straightforward; everything has a meta-level, invites associations, dreams, lateral thinking — or sticking to the fable of the well-adjusted child who wants to break out but is afraid of becoming an outcast. She wants to belong, wants people to be proud of her. Not even in dreams. Kandel ist auch ein Pionier auf dem Gebiet der bildgebenden Verfahren in den Naturwissenschaften. He always has bananas, fish and yoghurt. Kandel is convinced, and the film beautifully demonstrates this, that his later fondness for studying the human mind, the way people behave, how unpredictable their motives and how permanent their memories are, harkens back to the last year he spent in Vienna as a child.
He discovered the protein that plays a key role in transferring events from short-term to long-term memory, which earned him the Nobel Prize for medicine in Kandel also did pioneering work in the field of scientific imaging procedures, which are used in this film to let the audience observe directly how the brain changes when a new memory is generated.
Seit arbeitet sie auch als Kamerafrau und stellt ihre Filme in der eigenen Produktionsfirma fertig. Wegen des unmoralischen Inhalts, argumentiert die Regierung, vermutlich aber vor allem wegen der unzensierten Nachrichten aus aller Welt. Trotzdem boomt die Branche. Selbst auf dem Land gibt es inzwischen Parabolantennen. In illegalen Studios werden diese synchronisiert oder mit Untertiteln versehen und zensiert.
Satellite television is prohibited in Iran. Because of its immoral content, the government argues, more likely because of the uncensored news from all over the world it broadcasts. Every now and again the police mount operations to dismantle satellite dishes. Still the industry is booming. The roofs of Tehran and its suburbs are full of dishes. Parabolic aerials are starting to appear even in the rural regions. A teacher is riding on his motorcycle through the mountains to set up a dish for a nomadic tribe and earn a little extra money.
Satellite dishes are produced in a cooking pan factory hidden behind great gates. A woman is waiting for her husband to come home, in constant fear of his arrest, because he too installs and repairs the forbidden aerials. Others have the films delivered to their homes on pirated DVDs in packs of ten. They are dubbed or subtitled, as well as censored, in illegal studios. An elderly man demands that the people who watch satellite television be punished and sent into exile.
How many houses in Iran would still be inhabited then? Oder zumindest versuchen sie, immer unterwegs, den Jack Pot zu knacken. Zu schade eigentlich. The two are in what has been the most sustained cultural achievement Eastern Europe adopted from the West: buizinesss. Or at least they are trying, always about to hit the jackpot.
As we all know, one is more likely to be struck by lightning — and so their winnings are meagre or sometimes nonexistent. The profit from an adventurous plan in the course of which Lali pawns his car and takes a puppy to Cairo which they then sell to a German shepherd fancier vanishes into the thin air of a night club. A shame, really.
Zemplenyi war zum Beispiel Manager der ungarischen Schwimmer-Nationalmannschaft, welche er um 10 Millionen Dollar Sponsorengelder betrogen hat. At private occasions, he shone with insider knowledge about the future of the art market, passing on this knowledge generously but always under wraps. Soon many people wanted to belong to the inner circle around this urbane and pious man. So the clergyman was finally entrusted with a lot of money for certain art transactions, and only on 9 July , when 15 people who had never met before found themselves at the door of their good friend and investment advisor to collect their returns did they realize that they had been duped by a clever fraudster.
The fake Vatican employee had vanished with several million kronas of their savings. No one knows for certain where this artful conman, known to Interpol as Z, is operating right now. Ein kleiner Junge steht am Meer und spielt Dirigent. Alles ist gezeichnet, im Off die Stimme von Chuck Jones — Coyote, sowie vor allem Duffy Duck und Bugs Bunny. A little boy is playing orchestra conductor by the sea. At his signal, seabirds soar up, the surf withdraws and surges back in a single wave.
This animated documentary is based on one of the last interviews with Jones, in which he talked about his childhood in Los Angeles during the s — the source of his creativity and inspiration: there was the hole in the fence of the Chaplin Studios which were only two blocks from his home. His mother turned potatoes into sailing ships so the Spanish Armada could set sail. Coyote and above all Duffy Duck and Bugs Bunny.
The drawings created during the interview become animated and illustrate his memories, mixed with old photos and film sequences. Digibeta, Farbe, 26 min. Filmauswahl: Stubborn Hope , Stephanie Vater und Mutter sind inzwischen gestorben. Bei ihm hatte Renate wohl gefunden, was sie suchte — auch sie brauchte diese Freiheit.
Doch dann begann das Streiten. Heute finden wir die Freunde von damals einsam in ihrer jeweiligen kleinen Freiheit. Der eine hat sich angepasst, der andere besteht konsequent auf seinen Idealen. Und eine wundersame Liebesgeschichte. She stays in India, marries him, has children with him and finally returns to Germany. Their adult son, commuting between India and Germany, traces this unusual relationship.
His father and mother are dead, but their companions provide more than an outside view of marriage. Many who had looked for enlightenment gathered around Baba and completely accepted Renate who they called Parvati, the wife of divine Shiva according to the legend. But then they started arguing. Today we find their former friends lonely in their respective little freedoms. One has conformed to the outside world, the other insists on his ideals. A bridge between hippie dreams, spirituality and resignation emerges, as does a beautiful love story. Krishna Saraswati wurde im indischen Teil des Himalaya geboren und verbrachte dort die ersten Jahre seiner Kindheit.
Filmauswahl: Left My Baby Schon die Kleinsten stehen daneben und fideln mit einem Ast auf ihrem Arm. Niemand sieht ihnen an, was sie schon hinter sich haben, wie ihnen der Alltag zusetzt. Various Gipsy musicians flock to a funeral in the formerly Hungarian and now Romanian county of Transylvania in order to pay their last respects to their great master. Gathered around the grave, they play their merry yet melancholic music.
Even the tiniest children are standing there, with a piece of wood for a bow and their arm for a fiddle. When they play, their faces are happy and awake; they radiate power and joy of life. No one sees what they have lived through, how their daily life wears them down. Women, alcohol, and poverty — everyone has their story and none of them feature wealth and fame. They talk openly about their lives, of the blows of fate that marked them and the alcohol which killed many of them. Er ist Mitglied der European Fim Academy. A cylinder with cut-outs, rotating around a light bulb and, by means of stroboscopic effects, stimulating certain areas of the brain of a person sitting in front of it with eyes closed.
For its inventor Brion Gysin it was a chance to change human perception forever, for the Beat Generation it was a chance to spiritually expand their consciousness or simply get high without drugs. The filmmaker Nik Sheehan built such a machine and took it to see former companions of Gysin, like Kenneth Anger or Marianne Faithful, as well as writers, scientists and art experts.
He paints the portrait of a dazzling but tragic artistic personality who kept experimenting with identities and in the process invented things that made others famous. With a wealth of archive material, he creates a living picture of the New York Village culture and its protagonists. Filmauswahl: Symposium. Wie werden Stereotype konstruiert? Und inwiefern kommt der Kunst und den Schauspielern Verantwortung zu?
Intelligent, mutig und informativ — ein Film also mit Seltenheitswert. Arbo Tammiksaar explores the phenomenon of the concept of the enemy in a macabre, spooky setting into which he ingeniously inserts interviews and film clips. It was something they did with mixed feelings but readily, since they regarded the Germans as such as cultured people — not to mention money and celebrity. An aesthetic practice with disastrous political consequences: Until today, Baltic people tend to be represented as sympathising with fascism — and the Greater Russian media are particularly prone to do this.
How are stereotypes constructed? What does it mean to be the personification of the enemy? And what is the responsibility of art and the actors in this? Is there a difference between executing a stage direction and a command? Intelligent, courageous, informative — which makes this a film a rare commodity.
Fuera de liga Dreaming in Blue Am Januar um On 12 January at 8.
Because this film about Cuban baseball also featured players who had left Cuba to try their luck in the Major League. You can change your wife or your political views, we hear once, but you never change your team. Protest in Cuba is rarely straightforward, but it works — sooner or later.
HansDieter Grabe hatte dies fest vor. Denn ihm lag die elementare Erfahrung des Regisseurs und vieler seiner wichtigsten Protagonisten zugrunde, dass es Sicherheit nur geben kann, wenn man zu essen hat. Can a documentary filmmaker really retire to live the life of a pensioner? In , on the occasion of his 70th birthday, DOK Leipzig dedicated a tribute programme to the grand old man of German documentary filmmaking which included selected works from the oeuvre of this gentle observer of human lives.
Hans-Dieter Grabe opened his archive for this film, interweaving scenes from former films with an autobiographical sketch. The result is a deeply moving reflection on basic human needs and a tribute to his protagonists.
Grabe condensed the narrative into a collective century of experience of war, Holocaust and destruction and still leaves us with the realization that humankind has the strength to survive and to preserve its dignity. Alfred Jahn Doch als Erstgeborener einer schweizerisch-nigerianischen Ehe den in Nigeria verstorbenen Vater zu beerdigen, ist eine ganz andere Geschichte. Es warten auch die vielen Verwandten, die in erster Linie kein Geld haben. Oder war es eine Ziege? Was sind da schon Euro Schulden?
Whichever way you look at it, bereavement is first and foremost a lot of stress: with the bereaved ones, the insurance, the undertaker — anything. But being the first-born son of a Swiss-Nigerian marriage and burying your father who died in Nigeria is a different story. So he finds himself suddenly whisked from his Californian dream and deposited in the Nigerian town of Enugu, where the weather is unbearably hot, drinking water must be boiled and his father has been waiting for his last journey in a badly air-conditioned morgue for the last three months.
His numerous relatives whose prime characteristic is lack of money have also been waiting.
From now on, events are dominated by persistent attacks on his purse, superstitions, traditional rites and arbitrariness. Or was it a goat? Anyway, at the end of the day the body is buried, the clans are satisfied and Jarreth has gained a family. Zur Zeit lebt Kevin Merz in Lugano. Aufgrund seines antisemitischen Inhalts ist der Film heute nur noch mit Kommentar und unter Auflagen zu sehen.
Als einziger Regisseur wurde Harlan nach dem II. Weltkrieg wegen Verbrechen gegen die Menschlichkeit angeklagt und — freigesprochen. Mehr als Millionen Menschen in ganz Europa sahen seine Filme. Because of its anti-Semitic content, the film may be shown only with a commentary and under certain conditions today. Harlan was the only filmmaker who was tried for crimes against humanity after WWII — and acquitted.
Still, the most famous filmmaker of the Third Reich continued to make films, apparently unperturbed, well after the end of the war, until he died on Capri in More than million people across Europe saw his films. This documentary approaches Veit Harlan and his work through numerous film excerpts and interviews with his children and grandchildren. They talk about their father or grandfather, reflect on his heydays as a filmmaker and his influence on their own lives.
The different viewpoints of the second and third generation give the spectator a fresh perspective on a personal approach to history and distinguish this film from established historic documentary formats. Zugleich geschieht auch immer wieder ein unfassbares Wunder, dass sich unserer Ratio entzieht. In diesem Spannungsfeld bewegt sich Constantin Wulff mit seinem bewegenden Dokumentarfilm, in dem er den Alltag einer Geburtsstation in Wien beobachtet. Childbirth is hard work — for the mother, the baby and all helpers.
At the same time, it is an intangible miracle that reason cannot grasp. What he is interested in is the system, the parallels of dramatic births and the banal procedures of a hospital that must do one thing first and foremost — function. Using a Direct Cinema approach in the tradition of the great American documentary filmmaker Frederick Wiseman, he draws a precise and detailed portrait of an institution and yet produces an emotional roller coaster ride that is hard to evade.
Filmauswahl: Spaziergang nach Syrakus , Heldenplatz, Februar Mariam, eine von ihnen, ist Hochzeitsfotografin. Sie leiden darunter, aber machen der ersten Frau auch das Leben schwer. Ein System, unter dem alle leiden, aber aus dem niemand ausbricht. Approximately forty percent of the Bedouin women in the Negev desert in Israel live in polygamous marriages.
The film takes the examples of three women to give us an insight into this closed society. Miriam, one of them, is a wedding photographer. She lives in constant fear that her husband might start to look for a second wife. The other two women had no choice: Since one of them is divorced, the other, at the age of 29, too old, they had to marry men who were already married.
They suffer, but they also make life hard for the first wives. The women portrayed in this film are confident and well-educated and do not approve of the system. But social constraints are so strong that they support it by cooperating. Everyone suffers under the system, but no one breaks free. Und was ist mit der lustigen Plastikfigur, die da aus der CornflakesSchachtel purzelt? Gar nicht zu reden von der geplanten Reise. Not to mention the planned trip. Finnland 35 mm, Farbe, 90 min. Dort aber ist man unbeeindruckt und wird es bleiben bis zuletzt. The end of a lottery stall that has to make way for an underground line and the dawn of a new era: The construction crane looms majestically, acting like a threatening Goliath.
When its arm swivels, rattling its chain, this menacing gesture is directed against little David, the lottery stall at the edge of the building pit. The people there are unimpressed, though, and will remain so to the end. The friendly couple who owns the stall always have an open ear for their customers, even when the latter tell their stories for the umpteenth time — for example the story of the lost coupon with which the elderly gentleman would have hit the jackpot once again, or the story of the most reliable kidney-stone cure of all, which is to drink only beer and eat nothing for three months.
Melancholic warmth spreads in the viewer who gets to share the decelerated existence of these people for a few months. When this corrugated iron stall will be gone, the city may not have lost any valuable architectural substance, but a piece of everyday culture will have vanished. Soon, hurried passers-by will be served coffee-togo. But: no one will feel invited to linger a little. Morawskiego 5 p. Filmauswahl: The Teethmen , The Crew Wie begegnet man dem Tod? Wie lebt man weiter? Und was ist letztendlich wirklich wichtig? Sie kann heilen oder helfen, das Unausweichliche anzunehmen.
Shock, profound fear — everything will be different. How do you face up to death? How do you continue to live? And what is really important in the end? Filmmaker Razvan Georgescu was given three years at most by his doctors — a gift of life and at the same time a countdown. The filmmaker set out to visit important artists for whom their own near death is omnipresent.